Home. A simple word; a loaded one. You can say it in a whisper; you can say it in a cry. Expressed in the voices of father and daughter, you can hear a visceral longing, in poems and prose, for an ideal place. A place never to be found again. Imagine the shock, imagine the sadness when a daughter discovers her father’s work, the poetry he had never shared with anyone during the last two decades of his life. Six years after that moment of discovery, which happened in her childhood home while mourning for his passing, Uvi Poznansky presents a tender tribute: a collection of poems and prose, half of which is written by her, and half—by her father, the author, poet and artist Zeev Kachel. She has been translating his poems for nearly a year, with careful attention to rhyme and rhythm, in an effort to remain faithful to the spirit of his words.